Author: Richard Carroll

The Bowl of Tears and Solace

Not that long ago the common complaint around the Right (broadly defined) was that we needed more dissident artists and authors. Over the past year or two, though, that situation has been reversing itself and it feels like everyone who’s anyone now has a novel coming out. I’ve reviewed Neovictorian’s book Sanity previously, and Neovictorian himself has reviewed Sanction and The Brave and the Bold, while in short fiction there’s enough material for Logos Club to offer a weekly overview of it all. Now, to call all of this “Right-wing” is to sell it short; most of it is not explicitly ideological, and in general these authors are most interested in being artists first, philosophers second, if at all. Despite that, though, given Leftist dominance of traditional publishers the people most likely to be drawn to independent outlets and self-publishing are disproportionately going to be Right-of-Centre, whether that means Right-Libertarian, Throne and Altar Monarchist, or someone in between.

So, let’s take a look at a recent entry in this unexpectedly crowded field, Garth Ogle’s science fiction novel The Bowl of Tears and Solace, published late last year by Saints Edward Media. In short, it was the best graphic novel I’ve read in a long time.

“Wait,” you might be thinking, “isn’t this a regular prose novel?” Yes. That’s the novel’s strength and weakness. I like Ogle’s style, the ideas are intriguing, and the book is full of strong individual scenes. I also found the plot very difficult to follow, and the many action scenes in particular would have been better served in a visual medium like film or comics. To take an example from early in the book:

“It’s private,” I say. “Can we get to – ” but I am cut off by a sudden –

THUD

I rush to the door. This being a back street in the middle of the afternoon, I wonder how a tram accident could have happened. But then I see it.

In the middle of the road, just aside from the rail on the left, is a massive, gray– bug. It is, as best as I can tell, on top of a man, who does not seem to be benefiting from the exercise.

The handful of pedestrians just watch, as in a dream, seeming to me, perhaps, to wonder if it is real. Then I see something happen very quickly.

Across the street, on the right side of the road, I see a woman, with her hair up in a ponytail and dark glasses on. In a moment she is in shadow and there is a bright halo around her. With a motion too quick for me to see, she has drawn a rod and leaping, struck the insect on the back. The air itself shudders oddly with the blow, as if gravity itself were disrupted by the end of her rod. The insect collapses, bloodless and crumpled, and she, returning to normal begins doing something furtively with her handheld computer.

As I watch, in a matter of minutes, a golden man descends from the sky, and the woman throws off her glasses and unbinds her hair.

“CONGRATULATIONS!” he bellows, to the passersby. “YOU’VE BEEN VISITED BY THE DEFENDERS OF G-1! LET ME TELL YOU WHAT YOU’VE WON!”

I blink and turn back to the proprietor, who is idly dusting a glass case.

“I think a man just died out there.”

“No, it’s all a show. They keep it interesting here,” he replies impatiently.

It’s a striking scene, but one that loses most of its force in print. The novel is full of scenes along these lines, and if you have a stronger imagination than I do and can fully visualise them you’ll probably enjoy the book. Again, even I enjoyed most of the novel in spite of the action coming up short for me, because following the threads of what exactly this “show” is all about, as well as the plot of our protagonist discovering an almost miraculous cure and its consequences, was enough to hold my interest the whole way through. Even some of the action stands up; there are a few points where a character has a prophetic dream of the near-future, and Ogle successfully builds and maintains a lot of tension as he prepares to deal with the upcoming event.

If I’m being vague about the plot, it’s largely because the mystery is part of the appeal and I don’t want to spoil anything. Also, I struggled somewhat to follow it, especially at the rather abstract climax. I suppose I could talk about the themes, which I’ve seen the author mention on Twitter, but since I had to read the book over a longer period of time than usual for me I must have missed the connecting threads and didn’t get it.

So, do I recommend The Bowl of Tears and Solace? If you’re a voracious reader and are looking for something contemporary, sure, it’s worth a shot. If you’re a more casual reader and need to really pick your shots, I think there’s enough here that it’s definitely worth looking forward to Ogle’s next novel.…

Read More The Bowl of Tears and Solace

Twenty-Second Friend: François Villon, “Ballade des dames du temps jadis”

In ABC of Reading, Ezra Pound wrote that a man can’t fully understand poetry if he reads only one language. Later on, when listing authors important to the development of English poetry he also included a few Frenchman. With both those points in mind, I thought it would be appropriate to include a few French poets even though the focus of this list is on English authors. So, today we’ll meet M. François Villon.

M. Villon is a pseudonym for François de Montcorbier or François des Loges, who was born in Paris in 1431. He led such an eventful life that it’s worth reading at least an article about him, but in short he spent much of his life in prison and banishment, for such crimes as robbery and killing a priest during a fight between them and some drinking friends, and traveling around France. The last we hear of him, he was on death row for his part in a brawl, but that sentence was commuted to ten years banishment from Paris by the Parlement in January 1563. What happened to him next is unkown.

As for his poetry, I’m not familiar enough with French verse to offer HSOs of my own so I’ll have to lean on others’ accounts. His poetry is technically impressive with difficult metres and rhyme schemes, and he was quite knowledgeable of the world of poetry past and present. It seems that his medieval university education did indeed take hold, despite his raucous lifestyle. His best-known work is the long poem Le Testament, which expresses his fears and laments his wasted youth. Let’s take a look at a selection from Le Testament, “Ballade des dames du temps jadis” (“Ballade of Ladies of Time Gone By”).

Dictes moy où, n’en quel pays,
Est Flora, la belle Romaine ;
Archipiada, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine;
Echo, parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan,
Qui beauté eut trop plus qu’humaine?
Mais où sont les neiges d’antan!

Où est la très sage Heloïs,
Pour qui fut chastré et puis moyne
Pierre Esbaillart à Sainct-Denys?
Pour son amour eut cest essoyne.
Semblablement, où est la royne
Qui commanda que Buridan
Fust jetté en ung sac en Seine?
Mais où sont les neiges d’antan!

La royne Blanche comme ung lys,
Qui chantoit à voix de sereine;
Berthe au grand pied, Bietris, Allys;
Harembourges qui tint le Mayne,
Et Jehanne, la bonne Lorraine,
Qu’Anglois bruslerent à Rouen;
Où sont-ilz, Vierge souveraine ?
Mais où sont les neiges d’antan!

Prince, n’enquerez de sepmaine
Où elles sont, ne de cest an,
Qu’à ce refrain ne vous remaine:
Mais où sont les neiges d’antan!…

Read More Twenty-Second Friend: François Villon, “Ballade des dames du temps jadis”

Vingt-et-deuxième Ami: François Villon, “Ballade des dames du temps jadis”

Dans ABC of Reading, Ezra Pound a écrit qu’un homme ne peut pas comprendre la poésie s’il ne lit qu’une seule langue. Il a énuméré des auteurs importants pour le développement de la poésie anglaise et il a inclus quelques Français. En gardant ce point à l’esprit, j’ai pensé qu’il serait approprié de discuter d’un des poètes mentionnés par Pound comme étant importants pour la poésie anglaise. Nous allons donc rencontrer aujourd’hui François Villon.

François Villon c’est un pseudonyme de François de Montcorbier ou François des Loges, qui est né à Paris en 1431. Sa vie était très intéressante, alors il vaut la peine de lire au moins un article à son sujet, mais, brièvement, il passa une grande partie de sa vie en prison et au bannissement pour des crimes comme le brigandage et l’assassinat d’un prêtre lors d’une bagarre.  La dernière chose que nous savons de lui, en janvier 1463, il a était condamnés à mort pour sa part dans une bagarre, mais cette peine a été commuée en bannissement à Paris par le Parlement. Le reste de sa vie est inconnu.

Quant à sa poésie, je ne connais pas très bien le vers français, je devrai donc me fier aux descriptions des autres. Sa poésie est techniquement impressionnante, avec des compteurs et des schémas de rimes difficiles. Il semble que ses études universitaires médiévales se soient effectivement établies malgré sa vie de bohème. Son œuvre la plus connue est le long poème Le Testament, qui exprime ses peurs et déplore sa jeunesse perdue. Jetons un coup d’oeil à une sélection du Testament, “Ballade des dames du temps jadis”.

Dictes moy où, n’en quel pays,
Est Flora, la belle Romaine ;
Archipiada, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine;
Echo, parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan,
Qui beauté eut trop plus qu’humaine?
Mais où sont les neiges d’antan!

Où est la très sage Heloïs,
Pour qui fut chastré et puis moyne
Pierre Esbaillart à Sainct-Denys?
Pour son amour eut cest essoyne.
Semblablement, où est la royne
Qui commanda que Buridan
Fust jetté en ung sac en Seine?
Mais où sont les neiges d’antan!

La royne Blanche comme ung lys,
Qui chantoit à voix de sereine;
Berthe au grand pied, Bietris, Allys;
Harembourges qui tint le Mayne,
Et Jehanne, la bonne Lorraine,
Qu’Anglois bruslerent à Rouen;
Où sont-ilz, Vierge souveraine ?
Mais où sont les neiges d’antan!

Prince, n’enquerez de sepmaine
Où elles sont, ne de cest an,
Qu’à ce refrain ne vous remaine:
Mais où sont les neiges d’antan!

C’est excellent et j’aime beaucoup la ligne “Mais où sont les neiges d’antan!” L’image de la neige fonctionne bien car elle est belle tant qu’elle dure, mais bien sûr, elle ne dure pas très longtemps. La ligne “La royne blanche comme un lys” est astucieux. Ce poème est aussi une longueur parfaite, assez long pour qu’il cite plusieurs exemples de femmes célèbres du passé (et gardez à l’esprit, un thème du Le Testament est la mort et la vieillesse) et donne son point être ennuyeux.…

Read More Vingt-et-deuxième Ami: François Villon, “Ballade des dames du temps jadis”

Twenty-First Friend: Sir John Denham, “A Song”

Our next friend is another one of our good ol’ Cavalier buddies. Sir John Denham was born in Dublin in 1615 and lived to 1669, a lawyer and the son of the Lord Chief Justice of the King’s Bench in Ireland. That sounds like an impressive title, and when his father died Sir John did inherit a great deal of property. During the English Civil War he was sheriff of Surrey and made a brief attempt to defend Farnham Castle against Parliamentary forces; after the war his estates were confiscated and he lived abroad with Charles II, though Cromwell did give him permission to live in Suffolk in 1658.

In literature, he’s best-known for two works, a blank verse tragedy called The Sophy, and a pastoral poem called “Cooper’s Hill.” Fans of the latter include no lesser figure than Dr. Samuel Johnson, who, despite a few criticisms, said that it “is the work that confers upon him the rank and dignity of an original author.” He adds:

To trace a new scheme of poetry has in itself a very high claim to praise, and its praise is yet more when it is apparently copied by [Samuel] Garth and [Alexander] Pope; after whose names little will be gained by an enumeration of smaller poets, that have left scarce a corner of the island not dignified either by rhyme or blank verse.

He also has good things to say about Sir John’s poem written on the death of Abraham Cowley, whom we’ve met previously.

Today I’ll share a shorter poem, simply titled “A Song” and which is taken from The Sophy.

Somnus, the humble god, that dwells
In cottages and smoky cells,
Hates gilded roofs and beds of down,
And, though he fears no prince’s frown,
Flies from the circle of a crown.

Come, I say, thou powerful god,
And thy leaden charming rod
Dipped in the Lethean lake,
O’er his wakeful temples shake,
Lest he should sleep and never wake.

Nature, alas, why art thou so
Obligéd to thy greatest foe?
Sleep, that is thy best repast,
Yet of death it bears a taste,
And both are the same thing at last.

“Somnus,” as you may guess, is the god of sleep. “Charming” is meant in the sense of spellbinding.

Though overall a solid poem, I’m not a big fan of the conclusion since the comparison of sleep to death has been done multiple times elsewhere, and done better. I also prefer John Donne’s more take optimistic take on the subject with this same analogy. That said, this is taken from a play so I’m obviously missing some context here, so I won’t judge it too harshly.…

Read More Twenty-First Friend: Sir John Denham, “A Song”

The Poetry of Guido Cavalcanti, That Other Great Florentine Poet

My primary reading goal for 2019, if I can find time to read at all, is to greatly deepen my knowledge of Dante Alighieri. I’ve written briefly of La Vita Nuova and extensively of Monarchia, and have previously read the Divine Comedy, but this constitutes the mere highlight reel of his career. Though not terribly prolific, Dante did write more than many people realise and besides, the Comedy itself has such depths that it deserves careful study even on its own. That said, I’d like to begin with by setting the stage with a friend of Dante’s, fellow Florentine and poet Guido Cavalcanti.

It’s a testament to Dante’s excellence that a poet of Cavalcanti’s calibre is only the second-greatest poet of his era. Though obscure to Americans, he is an important figure in Italian poetry and well-respected among those who study Italian and Medieval literature. Some readers may be aware that among his admirers were Dante Gabriel Rossetti and Ezra Pound, who each translated a volume of Cavalcanti’s poems. Let’s take a look at one of them, numbered 45 in Marc Cirigliano’s edition, “Se non ti caggia la tua santalena.”

may you not drop your little jewel
between the plowed clumps
so it is picked up by a farmer
who fondles and keeps it

tell me if the earth’s fruit
is born from dryness, heat, or moisture
and which wind blows it
and what fog fills the storm

and if you like the morning
that hears the workman’s voice
and family cacophany

i certainly know that if Bettina’s
heart has a sweet spirit
you’ll get rid of your young acquisition…

Read More The Poetry of Guido Cavalcanti, That Other Great Florentine Poet

John Carter’s ABC for Book Collectors

For Christmas I was given a copy of John Carter’s ABC for Book Collectors. Apparently my family thinks I really like books or something, though I don’t know where they may have gotten that impression. In any case, it’s a popular reference work for collectors, so I thought it would be worth a brief discussion here.

First, I specifically have the ninth edition, revised by Nicolas Barker and Simran Thadani. Though ABC is essentially a dictionary of book collecting and could have included terms from related fields, Carter was careful to limit the book’s scope to collecting, so he excludes terms from bibliography, printing, and so on unless they’re relevant to collectors. What makes ABC useful not only as a reference work but also pleasant to thumb through is that besides giving straightforward definitions he also offers some advice and personal observations here-and-there. Not enough to get in the way of the book’s main purpose, but enough to give it some added value. This is also where later editors’ revisions to recent editions become interesting. Obviously, a book first published in 1952 requires some added entries and a few revisions to older ones. Carter’s commentary, though, is part of the book’s appeal, and so Barker and Thadani are careful to preserve that as much as possible. See, for example, the entry for “Issue-Mongers.”

The issue-monger is one of the worst pests of the collecting world, and the more dangerous because many humble and well-intentioned collectors think him a hero to whom they should be grateful. He may be a bibliographer (usually of the self-styled type), or a bookseller, or a collector, and his power for harm may be rated in that order. He is an honours graduate of what Lathrop Harper called ‘the fly-spot school of bibliography’. He is the man who, if he cannot construct a bogus point out of some minute variation he himself has discovered between two copies of a book, will pervert the observations of others to the same purpose. Show him a misprint or a dropped numeral, and he will whip you up an ‘issue-point’ in no time. Show him a difference of a month between two sets of inserted publisher’s catalogues and he will be good for a whole paragraph of dubious inferences. Show him a wrappered proof copy of a book which he happens not to have seen in that state before, and his cry of ‘trial issue’ or ‘pre-first edition’ will turn Pollard or McKerrow in the grave.

His natural and unlamented prey are the point-maniacs. But unfortunately his more numerous victims are those collectors credulous enough to accept anything they see in print or hear declaimed with sufficient assurance about priority. Every difference has its significance and, properly regarded, its place in the history of a book’s production and as such is worthy of a collector’s attention; but it does not have to prove a point.

It is fair to say that issue-mongers are now not as numerous, as confident, or as influential as they were in 1952 when the preceding salvo was fired; which suggests that collectors and booksellers are more sensible – or perhaps that books once common enough to demand differentiation are now too rare to need it.

For comparison, here’s the more typical entry for “Grooves.”

The space between the boards and the spine must be pressed well in to make good hinges. These depressions are called grooves, French if the spine is flush with the boards, English if it protrudes from them.

The ninth edition is the first to be illustrated. Though the lack of illustrations isn’t a major problem if you have an older edition, I think they do justify getting the Ninth, especially since it’s not an expensive book to begin with. Though the text explanations of each entry are clear, it’s still a little easier to understand what, say, gauffred edges or volvelles are with an accompanying photo or drawing.

One final point worth mentioning is that there are a number of small touches that add a little charm to the book, even if they aren’t strictly necessary. For instance, certain entries are illustrated by the way the entry itself is written, so the definition for “Guide Letters” begins with a guide letter, and the entry on “Misprints” includes a few intentional misprints. Also, there are small tags here-and-there, like on the free endpaper noting that “[This is the free endpaper],” a hand pointing to the fore-edge labelled “[FORE-EDGE],” etc.

So, who should buy a copy of ABC for Book Collectors? It certainly fulfils its purpose for the target audience of beginning collectors and it will likely come in handy for experienced collectors, as well. For people like me who buy a lot of books but don’t seriously collect them, it’s not necessary but can be helpful. When buying used books I occasionally see some of the technical terms defined here, so it is occasionally useful. Also, it’s just fun to flip through occasionally to learn a new term or get an H.S.O. on the heroes and pests of the book-collecting world.…

Read More John Carter’s ABC for Book Collectors

Twentieth Friend, William Cecil, 1st Lord Burghley “To his Daughter Ann, New Year’s Day, 1567”

Today we’ll meet William Cecil, 1st Lord Burghley. He’s another Elizabethan, living 1520-98, but he’s not well-known as a poet. Rather, his legacy lies in the world of political history, especially as Queen Elizabeth I’s principal adviser. An outline of his political career would be well beyond the scope of this series, but in short he seems to have been quite competent, though as one would expect of an adviser to Elizabeth, one’s ultimate judgement of him comes down to what one thinks of Elizabeth, which often depends on whether one is Catholic or Protestant.

So, let’s set Lord Burghley’s career aside and instead join him and his family with this poem addressed to his then eleven year old daughter Ann, “New Year’s Day, 1567.”

As years do grow, so cares increase,
And time will move to look to thrift.
These years in me work nothing less,
Yet for your years and New Year’s gift
To set you on work, some thrift to feel,
I send you now a spinning wheel.

But one thing first I wish and pray,
Lest thirst of thrift might soon you tire,
Only to spin one pound a day
And play the rest, as time require,
Sweat not (O fie!), fling work in fire!
God send, who sendeth all thrift and wealth,
You long years and your father health.

“Thrift” here means “home economy.”

This is likely technically the least exciting poem so far, but I enjoy it nonetheless. Children often look forward to and try to imitate adult duties, and so Lord Burghley sends Ann a spinning wheel. However, she is still a child and so he urges her to spend more time in play (“fling work in fire” is rather strong, but hey, it gets the point across). There is some irony here in that Lord Burghley himself was a tireless worker, and continued serving the Queen even as his health declined to the day he died.

I’ll finish up this post by wishing all of you a happy New Year, and remember to work hard – but be sure to spend at least some time in play as you can.…

Read More Twentieth Friend, William Cecil, 1st Lord Burghley “To his Daughter Ann, New Year’s Day, 1567”

2018: Tomorrow Will Be Special, Yesterday Was Not

Up until fairly recently, if someone had asked me what the best year of my life has been so far, my answer would probably have been my senior year of college. It was covered with an air of beautiful melancholy due my own aimlessness and non-starter romance, but though I felt I should have been a pair of ragged claws scuttling across the floors of silent seas, it was mixed with friendships, opening new hobbies, and learning new things. There have been ups and downs since then but with little real progress until last year, and though my various projects are still in progress I’ve done enough in 2018 that I can say that, for the first time in years, I have a reasonable sense of optimism about my future. I’ll start this year-in-review by talking about Everything is Oll Korrect!, then end it with some personal notes.

First, I wrote a lot about the Classics this year, East and West. On the Western side, that includes articles on the Iliad and Odyssey, Catullus, Sallust, and Martial’s Epigrams. Incidentally, that last review was the first to ever receive multiple negative responses, fortunately to Martial’s vulgarity and not to my writing. Plato was also well represented this year, with posts on PhaedrusRepublicPhaedoCratylusIonEuthydemus, and Menexenus. On the Eastern, and more specifically Confucian side, I also covered the Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals, Edward Herbert’s book A Confucian Notebook, and some Notes on Approaching the Confucian Canon.

Read More 2018: Tomorrow Will Be Special, Yesterday Was Not

2018 in Bibliophilia

Once again, it’s time for me to look at the past year in bibliophilia. In 2018 I read thirty-six books, down from 2017’s forty-two, though considering this was also the year I started graduate school I’m actually pretty happy with that number.

Of those thirty-six, eight were poetry. Stevenson’s A Child’s Garden of Verses, Guido Cavalcanti: Complete Poems (trans. Cirigliano), Dante’s Rime (trans. Nichols and Mortimer), Virgil’s Aeneid (trans. Fitzgerald), Homer’s Iliad (trans. Lombardo) and Odyssey (trans. Mandelbaum), Greek Lyric Poetry (trans. West), and Martial’s Epigrams (trans. Michie). Of these, the Iliad was the best and my favourite, but I’ve read it before in Fitzgerald’s translation. The best new-to-me of these was Cavalcanti’s poems.

I read four novels this year, O’Connor’s Wise Blood, Neovictorian’s Sanity, Miura’s The Great Passage, and Stevenson’s Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. O’Connor’s was the best, but of the two new novels Neovictorian did beat out Miura; her novel is entertaining, but Neovictorian’s was more ambitious and largely succeeded in that ambition.

Read More 2018 in Bibliophilia

The Lively (and Nauseous) Genius of Martial’s Epigrams

Note: This is the final repost from Thermidor, originally published June 5, 2018. As with all of these, this is presented with only minimal editing.


Last time we talked about Roman poetry, it was on Catullus’ “stately bawdiness.” Today, we’ll move forward roughly a century to Martial, who was born in what’s now Spain in A.D. 40. He moved to Rome at twenty-four years old to pursue a literary career, with some success, but eventually grew tired of life in the capital and so moved back to Spain in 100. We don’t know the exact date of his death, but it was no later than 104.

As for his work, well, it can be rather divisive. On the one hand, Pliny the Younger called him “a man of an acute and lively genius, and his writings abound in both wit and satire, combined with equal candour,” though he added that he did not expect his poetry to be “immortal.” On the other hand, Lord Macauley wrote in a letter that “I wish he were less nauseous. […] Besides his indecency, his servility and his mendicancy disgust me.”

Of course, much the same could be said of Catullus, in whose tradition Martial followed. Like his predecessor, Martial is known for his short, often comical poems skewering fair-weather friends, the shallow rich, and promiscuous men and women, among other (mostly) deserving targets. However, he doesn’t work in obscenity and abuse quite as often as Catullus. Make no mistake, there is plenty of both in Martial’s Epigrams, but he was also more dependent on his patrons that Catullus was, and those patrons included the emperor Domitian. This is the “servility” that Lord Macauley referred to, and between the poems abusing Rome’s narcissists and cheapskates one finds others praising his rich patrons, and given the tone of the rest of the Epigrams one can’t help but question his sincerity in these.

Before going farther let’s take a look at one of his poems about his “friends,” translated by James Michie. This is from Book X, Epigram 15:

Crispus, you’re always saying you’re the friend
Who loves me best. But your behaviour offers
No evidence for it. When I asked, “Please lend
Five thousand,” you refused me though your coffers
Are crammed to bursting. And though fellaheen
Sweat on your profitable Nile estate
Have I had one ear of spelt from you, one bean?
Have you ever given me in the chilly season
A short-cut toga? Or sent silver-plate,
Even half a pound of it? I see no reason
Why I should count you as a friend – apart
From the informality with which you fart.

It makes one feel good about the brotherhood of Man to know that, in all times and all places, we can all agree that fart jokes are universally funny. You won’t find those in Virgil, by the way.…

Read More The Lively (and Nauseous) Genius of Martial’s Epigrams