I first heard of Xenophon and Anabasis while at college, in Bl. John Henry Newman’s great book The Idea of a University. In this particular essay, Newman gives an illustration of a poor applicant for university studies by giving a dialogue between a student and a tutor. This student does indeed stumble through the interview, able to give a basic summary of events in Anabasis but unable to answer questions about the etymology of the title and its significance, basic Greek grammar, and other such things. What struck me, though, was that Newman assumed that even a poor student will have read Anabasis, among other works from the Classical world, and have some basic knowledge of Greek and Latin. Indeed, in the printed essay, Newman does not even transliterate Greek words; he merely assumes that anyone reading would know the Greek alphabet.
Yet, here I was, a year or two into university studies, and I was clearly far less competent than even this student Newman describes as “below par.” I knew no Greek at all, and the name of “Xenophon” was merely a foreign sound to me, though I was at least aware of the other authors Newman mentions in the passage.