In ABC of Reading, Ezra Pound wrote that a man can’t fully understand poetry if he reads only one language. Later on, when listing authors important to the development of English poetry he also included a few Frenchman. With both those points in mind, I thought it would be appropriate to include a few French poets even though the focus of this list is on English authors. So, today we’ll meet M. François Villon.
M. Villon is a pseudonym for François de Montcorbier or François des Loges, who was born in Paris in 1431. He led such an eventful life that it’s worth reading at least an article about him, but in short he spent much of his life in prison and banishment, for such crimes as robbery and killing a priest during a fight between them and some drinking friends, and traveling around France. The last we hear of him, he was on death row for his part in a brawl, but that sentence was commuted to ten years banishment from Paris by the Parlement in January 1563. What happened to him next is unkown.
As for his poetry, I’m not familiar enough with French verse to offer HSOs of my own so I’ll have to lean on others’ accounts. His poetry is technically impressive with difficult metres and rhyme schemes, and he was quite knowledgeable of the world of poetry past and present. It seems that his medieval university education did indeed take hold, despite his raucous lifestyle. His best-known work is the long poem Le Testament, which expresses his fears and laments his wasted youth. Let’s take a look at a selection from Le Testament, “Ballade des dames du temps jadis” (“Ballade of Ladies of Time Gone By”).
Dictes moy où, n’en quel pays,
Est Flora, la belle Romaine ;
Archipiada, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine;
Echo, parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan,
Qui beauté eut trop plus qu’humaine?
Mais où sont les neiges d’antan!
Où est la très sage Heloïs,
Pour qui fut chastré et puis moyne
Pierre Esbaillart à Sainct-Denys?
Pour son amour eut cest essoyne.
Semblablement, où est la royne
Qui commanda que Buridan
Fust jetté en ung sac en Seine?
Mais où sont les neiges d’antan!
La royne Blanche comme ung lys,
Qui chantoit à voix de sereine;
Berthe au grand pied, Bietris, Allys;
Harembourges qui tint le Mayne,
Et Jehanne, la bonne Lorraine,
Qu’Anglois bruslerent à Rouen;
Où sont-ilz, Vierge souveraine ?
Mais où sont les neiges d’antan!
Prince, n’enquerez de sepmaine
Où elles sont, ne de cest an,
Qu’à ce refrain ne vous remaine:
Mais où sont les neiges d’antan!…