It took me a minute to find this one in The Oxford Shakespeare: The Complete Works because the editors insist on calling it by the original title, The First Part of the Contention of the two Famous Houses of York and Lancaster with the Death of the Good Duke Humphrey. That title rolls right off the tongue, but I think I’ll keep calling it Henry VI Part Two. Also, I have to appreciate the spoiler right in the title.
As longtime readers may already know, I majored in Literature but went to a university with only a token arts and humanities department. The professors I had were generally good, but to give an idea of what the school was like, there was no classicist on the faculty, and I managed to graduate without reading much of anything not originally in English or written prior to 1800 or so. The two best instructors were well aware of this, and though neither of them specialised in the period, they did make sure that one of them would offer a class on Shakespeare every semester - inadequate as the school was, it at least wouldn’t be so inadequate that graduates would entirely miss out on Shakespeare.
Writing about Dante’s non-fiction Monarchia not once, but twice on this blog, and once at length on the main site, made me want to revisit his poetry. I haven’t had time to tackle The Divine Comedy this year, but was able to get through the fairly short La Vita Nuova over Christmas weekend, when not visiting with my kinsfolk.
La Vita Nuova is a bit of an odd work; the poetry makes up the centrepiece, but the work as a whole is autobiographical, and concerns Dante’s relationship, such as it was, with Beatrice.
There are only two groups of Americans who are likely to know about the Hyakunin Isshu, literature enthusiasts who’ve taken an interest in Japan, and fans of the comic and anime Chihayafuru. I’m certainly the former and like the latter enough to have imported the French edition, so Frank Watson’s One Hundred Leaves: A New Annotated Translation of the Hyakunin Isshu seemed like a must-have to me.
If you’re not in either of those groups, the Hyakunin Isshu is an anthology of one hundred poems, each by a different poet, compiled by poet and critic Fujiwara no Teika around 1237.
I first read Philip K. Dick’s The Man in the High Castle back in college, and at the time I loved it. The recent hype around Amazon’s adaptation of the novel made me think of it again, and I decided to re-read it to see how it holds up.
Overall, it’s still very good. The setting is 1962 with an obvious alternate history premise where the Axis Powers won the Second World War, with Germany occupying the Eastern United States, Japan the Western, with a more-or-less autonomous zone between them.
A few years ago, I wrote a post called “What’s Up with Anime Fans?" In short, I considered why anime and its fandom make some people, including some of its own fans, uncomfortable, and concluded that the problem isn’t anime in itself so much as the culture surrounding it, and that the fandom’s awkwardness is a self-reinforcing phenomenon. I still agree with most of that post, but it raises a couple broader questions that may be worth considering.
Is it fair to criticise a book that the author left unfinished at his death? Well, it was published, so I suppose so.
Most of Franz Kafka’s The Castle doesn’t really feel unfinished, anyway. There are a few spots that could use some editing, I suppose, but I wouldn’t have guessed that the author died before completing it until the book stops. That’s probably the main problem, really, which is hardly Kafka’s fault - though there is a note at the end of my audiobook edition about how Kafka intended the novel to end, the manuscript we have just stops in the middle.
I’m afraid I won’t have much to say on this one, for a few reasons:
Wi-fi router problems mean I’m writing on a smartphone right now. Bad times. I read this largely out of a sense of duty because of Molière’s reputation. The premise isn’t very appealing to me (my edition calls the play a “comedy of manners”). Plays are meant to be performed, not read. My favourite Shakespeare play is Richard III, and my favourite play overall is Marlowe’s Dr.
Another audiobook, this time Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray, published by Blackstone Audio and narrated by Simon Vance.
Now, when I wrote about Murakami Haruki’s Kafka on the Shore, I criticised the author for being too eager to show off how intelligent he is by name-dropping famous musicians and such at every opportunity. Wilde goes much farther, as a large part of the novel consists of long conversations that don’t seem to have much purpose beyond giving Wilde an opportunity to show the reader how clever he is, or filling a chapter describing the various musical or gemstone collections his protagonist acquires and making sure we all know how much research he did in the lore of these things.
A while back, while visiting a friend of mine, I mentioned having recently re-watched Paul Schrader’s fascinating biographical film Mishima: A Life in Four Chapters. He had never heard of Mishima Yukio, and after explaining that he’s famous as one of Japan’s greatest novelists and infamous for committing suicide in spectacular fashion in 1970, he asked why I had such obvious admiration for a man who committed suicide, which, being a faithful Catholic, I consider to be an inherently evil action.