I’ve written about today’s friend, Mr. Ezra Pound, a few times before, including addressing his war literature, a very short poem, and a brief reflection on his birthday. In literary terms, he’s a strong contender for the most accomplished friend we’ll meet during this whole series, as he was a great poet, a skilled though idiosyncratic translator, a thoughtful and opinionated critic, and an editor with a knack for finding and fostering talented writers.
So, let’s say you want to begin a study of Confucianism. One reasonable place to start is The Analects of Confucius, but once you decide to do that, you run into a problem - which translation do you use? The number of options can easily overwhelm a newcomer; collecting them somewhat casually, that is, just buying one as I come across it and not actively seeking them out, I own nine versions and have read eight.
The first friend we’re making in the Hundred Friends project is Fujiwara no Masatsune, a Japanese poet and editor who lived 1170-1221. His picture and this poem is on the card to the right, and you can read a little more about both over here, if you like.
As I mentioned in the introductory post, this will mostly be an English project, but since the idea came from the Japanese anthology Hyakunin Isshu, I thought it would be appropriate to begin with a poem from that collection.
Anyone who’s read any the Confucian canon’s Four Books will have heard much of the Book of Odes. Confucius and Mencius discuss it and reference it constantly, and Confucius even told his son, “If you do not study the Odes you will not be fit to converse with.” He explains why in another chapter that I’ve quoted and discussed previously, “My young friends, why do you not study the Odes? They will stimulate your emotions, broaden your observation, enlarge your fellowship, and express your grievances.
I’ve heard of Mortimer Adler and Charles van Doren’s How to Read a Book here and there before, but decided to give it a read after seeing Henry Dampier’s review of it, and thinking that it may be useful, especially since I’m trying to read more (and maybe even read better) this year.
Unfortunately, I didn’t find the book as helpful as I thought I might, though that’s not really the fault of the authors.
The first thing most people notice when they read Ezra Pound’s “In a Station of the Metro” is how amazingly short it is – just two lines, plus a title. By making the work so brief, Pound successfully denies the reader a sense of closure or fulfillment after finishing the poem, which emphasizes the work’s implication of the anonymity and listlessness of the people in the titular metro station. Although Pound certainly could have made the work longer and more developed, the work is ultimately strengthened by denying the reader any development of its central idea.
As you may have guessed from the length of my last post, I admire Ezra Pound.
I’ve found, though, that I’m one of a relative few. His poetry seems to be a love-it-or-hate-it affair, and I can certainly understand those who don’t care for him. Much of his poetry is difficult, his references obscure, and his politics generally right-wing but eclectic enough mostly to just throw people off, except that he vocally supported Benito Mussolini, and even those critics who appreciate, say, T.
This post is a revised version of an essay I wrote a few years ago; I’m posting it here in honour of Pound’s upcoming birthday. Please forgive its length - I’ll go back to my normal style shortly after this. For now, think of it as a preview of the literature-focused website I mentioned working on in last week’s post.
-———-
Though many poets write about social, political, and economic issues, few have made such matters as integral to their work as Ezra Pound.
For the last few years, I’ve occasionally passed time by thinking of the shortest way to become literate in the Western literary tradition. In other words, what is the smallest number of books one can read, and which books, to say one is familiar with the general outline of Western literature?
I’ll begin by seting out some criteria. First, every era of Western civilisation should, of course, be represented, from the Classical world to modernity.
One thing that I’ve learned in the last year is the power of brevity.
Now, I’ve known this, to some extent, ever since I read The Elements of Style back when I first got interested in writing in middle school, but it wasn’t until relatively recently that I realized just how condensed a written work can be. I refer you to Ezra Pound’s famous “In a Station of the Metro."